RRAS


RRAS
● ►en sg. m. ►MS Routing and Remote Access Services. Remplaçant du RAS de Windows, permettant à un tel serveur de faire du routage, donc de devenir un routeur à part entière. Si, si, c'est "services" au pluriel, parce que chez MS, un service s'écrit toujours au pluriel.

Dictionnaire d'informatique francophone. 2013.

Regardez d'autres dictionnaires:

  • RRAS — Related RAS viral (r ras) oncogene homolog, also known as RRAS, is a human gene.cite web | title = Entrez Gene: RRAS related RAS viral (r ras) oncogene homolog| url = http://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?Db=gene Cmd=ShowDetailView… …   Wikipedia

  • RRAS — Radio frequency Resonance Absorption Contributor: CASI …   NASA Acronyms

  • RRAS — abbr. Redheads Really Are Serious …   Dictionary of abbreviations

  • RRAS —    See Routing and Remote Access Service …   Dictionary of networking

  • RRAS — abbr. Routing and Remote Access Service (MS, Windows, NT) …   United dictionary of abbreviations and acronyms

  • Fərraş — Infobox Settlement official name =Fərraş native name = pushpin pushpin mapsize =300 subdivision type = Country subdivision name = flag|Azerbaijan subdivision type1 = Rayon subdivision name1 =Lachin leader title = leader name = established title …   Wikipedia

  • fərraş — ə. 1) xidmətçi; 2) polis məmuru …   Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti

  • hərras — ə. qoruyucu, keşikçi ə. əkinçi, rəncbər …   Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti

  • fərraş — is. <ər.> köhn. Müxtəlif tapşırıqları yerinə yetirən xidmətçi. <Şah xacəyə:> Bu saat fərraşı göndər, münəccimbaşını mənim hüzuruma gətirsin. M. F. A.. Şah qəzəblə çağırdı fərraşın; Dedi: – Al tiği, kəs bunun başın. S. Ə. Ş …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • alcaparra — –rras. Del latín capparis con el artículo árabe al . (nom. f.) [Jaén y otras partes]. Caparra, tápara. Botón de la flor de la alcaparrera que, conservado en vinagre, se usa como condimento o entremés …   Diccionario Jaén-Español


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.